なんだ、そういうことか!as long as と as far as の意味の違い

英文法
最終更新日:

“as long as” と “as far as” は、どちらも「~する限り」という意味の大きな接続詞だが、パッと見ただけでは両者の違いがいまいちよくわからない。

そこで今回は、大学受験やTOEICで頻出のこれら2つの表現の違いについて、オチャメな外国人コンビに説明してもらうことにしよう。

きっと彼らがあなたのレベルアップを手伝ってくれるので、期待してついて行ってもらいたい。

CONTENTS

“as long as” は「条件」、“as far as” は「範囲」

 
オーケイ、始めるか!
 
まったく……前回の「和製英語シリーズ」が好評だったからって、調子乗らないでよ?
 
わーかってるって。今日はマジメな話だろ?中には受験生もいるかも知れないからな。
 
ホントにね。頼むわよ?
 
じゃあ、始めるか!
 
まず、多くの日本人が “as long as” と “as far as” の違いをよくわかっていないようなんだけど……
 
誰が聞いてもすっごくわかりやすいように、2つの違いを端的かつ的確に、そしてドラマチックに笑いも交えて説明してくれる?
 
オイ……。
 
ほら、早く。

このとき、ジェフは思った!
「こうやってプレッシャーをかけられるのも、案外悪くないな」と!

 
一言で言うと、 “as long as” は「条件」を表していて、 “as far as” は「範囲」を表しているんだ。
 
それだけ?ちょっとわかりにくいんじゃない?
 
まあ、そう焦るなって。これから具体的に「条件」と「範囲」の違いを説明していくから、安心してついて来てくれ。

「条件」は「~するのであれば」と言い換えられる

 
だいたい、学校でも参考書でも、「条件」とか「範囲」って言う Chinese characters (漢字)を使って説明するから、みんな嫌になるのよ。
 
そうだな。じゃあまずは日本語で考えてみることにしよう。

みんな、今からオリヴィアが言うセリフの「~する限り」は、「~するならば」という表現に置き換えられるかどうか、考えてみてくれ。

 
えっ?私!?
 
ああ、頼むよ。
 
仕方ないわね……。
 
「あなたがいる限り、私は気分が晴れない。」
 
オイ……。
 
「あなたがいる限り、私は気分が晴れない。」
 
いや、2回も言わなくていいよ……。ありがとう。
 
このとき、ジェフの精神は、僅かではあるが確かに傷ついた!

 
で、このオリヴィアのセリフの「あなたがいる限り」っていう部分だが、これは「あなたがいるのであれば」っていう言葉に置き換えられるよな?
 
あっ、確かに!
 
「あなたがいるのであれば、私は気分が晴れない。」
 
これでもスッキリするわね。
 
(それはスッキリする理由が違う……)
 
で、この「~するのであれば」っていう言葉は、明らかに「条件」だろ?
 
つまり「~するのであれば」に置き換えられる「~する限り」は、「条件」の意味合いだってことさ!
 
なるほどね。
 
続いてもう1つ、例文を頼むよ。
 
いいわ。じゃあ、これでどう?
 
「私が知る限り、あなたは小心者だ。」
 
イヤ、だから……。まあいいか。
 
今度の「~する限り」は、「~するのであれば」には置き換えられないだろう?
 
そうなの?「私が知るのであれば、あなたは小心者だ。」
 
ホントだ、スッキリしない。
 
そう。つまり「~するのであれば」という言葉に置き換えられない「~する限り」は、「条件」じゃない。「範囲」の意味合いだってことなんだ。
 
なるほどね。これならわかりやすいわ。やるわね、ジョン。
 
ジェフです。

具体的に、文法問題を解いてみよう

 
それじゃあ、具体的にクイズを出してみようかしら。
 
いいね!何事も、理解よりも実践が大切だ。
 
第1問。
 
テーレンッ!空欄に適するのは、どっち?
 
You may eat anything (  ) you don’t eat too much.
 
1. as long as
 
2. as far as
 
「食べ過ぎない限り、何を食べてもいいわよ。」
 
これは、 “1. as long as” が正解だな。「食べ過ぎない限り ⇒ 食べ過ぎないのであれば」という置き換えが可能だから、条件を表す “as long as” だ。
 
そういうことね。続いて、第2問。
 
テーレンッ!空欄に適するのは、どっち?
 
(  ) I am concerned, I’m not against your opinion.
 
1. As long as
 
2. As far as
 
「私に関する限り、あなたの意見に反対ではない。」
 
これはちょっと迷うよな。「私に関するのであれば、あなたの意見に反対ではない」というように、置き換えができているようにも思えるし……。
 
そうね。けれどもここは、 “2. As far as” が正解よ。「私に関する限り」というのは、「私が反対ではない」ための「条件」じゃないでしょう?
 
えっ?
 
だから、「私に関する」という事柄は、「私が反対ではない(私が賛成である)」ための「条件」じゃないでしょう?
 
えっ?えっ??
 
もう、理解力のない子ね。

このとき、ジェフは思った!
「たまには子ども扱いされるのも、悪くないな」と!

 
いい?あなた自身が「私に関する限り」っていう言葉を口にするときに、何か「条件」みたいなものをイメージしているかしら?
 
……いや、してないな。「私に関しては」という感じで、むしろ「範囲」をイメージしているよ!「周りの人はどうかわからないけど、自分に関しては」という風な、「範囲」のイメージだ。
 
そういうこと。あなたがさっき教えてくれた「~するのであれば」に置き換えて考える手法が、あまりうまくハマらない例だけど、これもよく出てくるから知っておいてね。

最初の “as” が “so” に変わることもある

 
あとは余談だけど、最初の “as” が “so” に変わることもあるわ。
 
あ、言うの忘れてた! “so long as” や “so far as” っていう形でも使うよな。
 
さらに “as (so) far as” の方は「範囲」を表すというイメージが強くて、その影響から、直前にinを置くこともあるわ。
 
“In so far as I am concerned” 確かに、これもよく見かける。
 
とまあ、今日はこんなところかしら?
 
そうだな。みんなどうだい?ちょっとはレベルアップできたかな?
 
今日の話がみんなの役に立てたなら、私たちとても嬉しわ(^^)
 
(She is hiding her claws! (猫被ってやがる……))それじゃあ、またな!

さいごに

 
いかがでしたか?彼らの説明、楽しんでもらえましたか?今日は私は少し休ませてもらいましたが、動画講義の方ではがんばっているので、気が向いたら遊びに来てくださいね。ではまた!

> 理解しながら勉強したいあなたへ >
すべての文法単元を
わかりやすく解説した
英文法の無料講義(全31回・500分)

 
 
英語学習におすすめの記事