regret to do と regret doing の違い|ビジネス英語でも頻出

英文法動名詞
最終更新日:
regret-to-do-thumbnail

regret to do は「残念ながら〜します」という意味で、未来のことをイメージした表現だ。

一方で、regret doing は「〜したことを後悔する」という意味で、過去のことをイメージした表現だ。

こうした意味の違いは、不定詞( to do )と動名詞( doing )の違いに由来する。

CONTENTS

regret to do の例文

regret to do(残念ながら〜します)は「未来のこと」をイメージした表現だが、こうした意味になるのは、不定詞( to do )が「未来のこと」を表す傾向にあるからだ。

ここでの regret は「後悔する」というよりは「残念に思う」というニュアンスで押さえておこう。

なお、ビジネスシーンでは、「残念ながら〜します」が転じて「申し訳ありませんが〜です」というニュアンスでもよく使われる。

I regret to say that I don’t know who this is.

(残念だけど、それが誰なのかわからないや。)

I regret to tell you that I can’t keep that promise anymore.

(残念だけど、もうその約束を守ることはできない。)

We regret to inform you that your payment has failed.

(申し訳ござませんが、決済が失敗したことをお伝えいたします。)

We regret to announce to you that we're closed tomorrow.

(申し訳ございませんが、明日は休業とさせていただきます。)

regret doing の例文

regret doing(〜したことを後悔する)は「過去のこと」をイメージした表現だが、こうした意味になるのは、動名詞( doing )が「過去のこと」を表す傾向にあるからだ。

Do you regret breaking up with him?

(彼と別けれたこと、後悔してるの?)

I regret saying what I said to my wife yesterday.

(昨日妻に言ったことを後悔している。)

I don’t regret quitting my job.

(仕事を辞めたこと、後悔してないよ。)

I regret not booking flights to Thailand earlier.

(タイへのフライトを早めに予約しなかったことを後悔しています。)

さいごに|不定詞と動名詞の違いが肝

名詞的用法の不定詞( to do )も動名詞( doing )も、どちらも「〜すること」という意味を持つが、そこには大きな違いがある。

・名詞的用法の不定詞( to do )は「未来のこと」
・動名詞( doing )は「過去のこと」

こうした基本に沿って、regret to do(残念ながら〜します)と regret doing(〜したことを後悔する)の違いを押さえておこう。

ここまで読んだあなたに
オススメの次の記事